Нолдор - Эпоха Древ

Объявление

Аман, Тирион, год 1449.
Мелькор уже некоторое время свободно бродит среди нолдор, беседует, многое рассказывает, и многому учит. И постепенно отравляет души своей ложью.
Мы начинаем игру с того момента, когда из этой лжи и сплетен родилось взаимное недоверие и подозрительность между Домами нолдор.


Мы были чисты, как птицы, поющие в чаще ветру,
Мы были светлы, как лица смотрящих на символ веры.
И страха измен и гибели не пили еще отравы,
А там, где мы шли по полю, цвели, распускаясь, травы.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нолдор - Эпоха Древ » Сыгровки » Детские забавы


Детские забавы

Сообщений 1 страница 30 из 43

1

Тирион, год 1980

Атаринкэ всегда ценил порядок - сначала в игрушках, потом в инструментах. Каждая вещь должна лежать там, где он ее положил, и именно там ее можно легко найти. Вот только сапоги - те, что для леса, в этот раз нарушили правило и скрылись в неизвестном направлении. Наиболее досадное было в том, что никому, кроме самого Курво сапоги понадобиться не могли, а значит он их где-то и забыл. Или положил не туда.
Мальчик (лет12) со вздохом оглядел комнату. Так ведь и без него могут уйти, пока он сапоги ищет! Под кроватью, может? Недолго думая, он улегся на пол и приподнял свисающее до пола покрывало. Но есть ли под кроватью сапоги, он заметить не успел, потому, что оттуда на него со злобным шипением прянуло нечто живое и опасное - едва успел отшатнуться, вскрикнув от испуга и удивления. Покрывало легло на место - а за ним продолжало сердито шипеть неизвестное существо.

2

Майтимо спешил. Когда в голову приходит идея, лучше сразу воплотить ей в жизнь, пока не перегорело. А сейчас как раз это и произошло. Он внезапно понял, как нужно доделать заготовку, которая уже пару дней ждала в мастерской. И почти вылетел из свой комнаты...
Однако его планам не суждено было сбыться. Пробегая мимо дверей Курво, он услышал странный звук. Крик?
Что-то случилось?
Не выяснить было нельзя, хотя некоторую досаду на задержку Майтимо, конечно, испытывал.
Отворив дверь, он заглянул в комнату брата.
- Курво? Что случилось? Ты чего на полу?

3

- Нельо? - Обернулся, растерянный. - Тты знаешь....у меня под кроватью кто-то есть...- Слова прозвучали не уверенно, так как шипение стихло, и Курво теперь уже сомневался, что что-то видел там - так быстро все получилось.

4

- Кто?!
Майтимо посмотрел на растерянного брата.
И тоже уселся на пол, а потом и улёгся, потому что при его росте иначе под кровать не заглянуть.
Сначала было просто темно и немного пыльно. И вроде пусто... А потом раздалось шипение и мелькнуло нечто пестрое и чуть блестящее.
Майтимо невольно отпрянул. Что еще за новости?!
- Курво... ты отойди в сторону. А я попытаюсь это вытащить.
Надо только придумать - как.

5

- А что там? - Курво отполз чуть назад и там уселся. - Оно опасное?

6

- Понятия не имею.
Может и опасное, если шипит.
Майтимо вылез из-под кровати и осмотрелся. Длинное бы что-то... О, вот это подойдет.
Он взял прислоненную к стене палку неизвестного ему назначения, вновь лег на пол и принялся осторожно водить ей по полу.

7

Почти сразу из-под кровати раздалось шипение, а потом оттуда к дверям скользнула крупная змея - серебристая, с четким угольным узором на спинке. В двери - и была такова.
Атаринкэ вскочил и первым выглянул в коридор - что бы увидеть, как узорчатый хвост скользнул через неплотно прикрытую дверь в комнату напротив.
- Она к Кано заползла. Ой, Нельо, она же ядовитая!

8

Мда. Надо было дверь закрыть.
Это Майтимо понял уже тогда, когда пестрое змеиное тело проскользнуло мимо него - прямиком в комнату Кано.
Он вскочил на ноги.
- Это гадюка. Да, ядовитая.
Вот хотелось бы знать, что она тут делает!
Кано дома не было, он это точно знал. Значит, надо сказать ему, чтобы пока не возвращался. И поймать эту пакость поскорей.
- Я пойду туда, а ты... лучше закройся и жди, ладно?

9

Тьелкормо вылез из-под кровати и задумался. Змея исчезла совершенно незаметно, он ведь всего на пару минут её оставил и вот. Её не было нигде: ни в сундуке, ни в корзине со всякой мелочью, ни в шкафу, ни под кроватью. Он так сосредоточился на поисках, что не сразу понял, что в доме что-то происходит.
Наконец, Турко выглянул за дверь и сперва решил поискать в большой напольной вазе, может она туда спряталась? Но внутри было пусто, зато в комнате Атаринке раздавались взволнованные голоса братьев.

10

- Почему? - Атаринкэ чуть нахмурился. - Нельо, я не маленький уже.
Интересно же, что дальше будет! И хочется поучаствовать в поисках.
- Давай, я тебе помогу? У меня мешок есть. - Торопливо вытащил из незакрытого сундука кожаный мешок, с которым обычно ходил за камнями.

11

- Потому что...
Хм. Сказать, что всё же ещё не очень большой, будет обидно для брата. А согласиться... а если гадюка его укусит?
- Ладно. Тогда держи наготове свой мешок. И будь очень внимательным. Если она будет нападать - запрыгивай на что-то.
Мешок можно и сверху набросить.
Майтимо пошёл к двери, продолжая сжимать в руке палку.

12

Подходя к двери, он чуть не столкнулся с Майтимо.
- Привет. А зачем тебе палка? -
Турко удивлённо посмотрел на братьев, а потом попытался заглянуть в комнату Курво.
- А вы здесь никого не замечали? -

13

Курво выжидательно уставился на брата, потом кивнул и расправил мешок.
- Замечали. - Кивнул в ответ на вопрос Тьелкормо. - Она к Кано уползла.

14

- Здравствуй, Турко. Палка... нужна.
Майтимо не без подозрений посмотрел на Охотника.
Змея, значит. В доме. Не притащил ли её некий любитель животных?
- Ты про гадюку?- осведомился он, подняв брови, - Да, она уползла к Кано. А перед этим могла запросто укусить Курво.

15

- Про неё, конечно. Всего на пару минут ведь одну оставил. -
Тьелкормо виновато потупился.
- Я её у себя искал. И как она сквозь закрытую дверь пробралась? -
Он покосился на комнату Кано и осторожно подошёл к двери.
- Только не пугайте её, она и так очень боится. - Вздохнул. - Это хорошая змея, она бы не укусила - только пугает. -

16

- Ничего себе, хорошая! - Атаринкэ аж задохнулся от возмущения. - Да она мне чуть в лицо не вцепилась, когда я под кровать заглянул! Вот и не было бы у тебя брата! - Тут же вспомнил, зачем заглядывал, и добавил: - Турко, ты сапоги мои не видел?

17

- Видимо, ты плохо её закрыл?- не без ехидства осведомился Майтимо.
Хорошая... просто замечательная! Ядовитая змея свободно разгуливает.... тьфу, ползает по дому, а этот любитель животных, похоже, считает, что так и нужно!
- Вот знаешь... проверять, укусит она или просто пугает, у меня охоты нет. Особенно на братьях родных проверять! Поэтому давай её отловим и отправим в безопасное место. -строго сказал Майтимо.

18

- Хорошая. И вообще, она же никого не укусила. -
Охотник пожал плечами, но тут же обернулся к старшему брату и замер, взявшись за ручку двери.
- Но я же её принёс не для того чтобы проверять... -
Голос у Тьелко стал тише, взгляд он от брата все время отводил.
- Наверное, она выбралась когда я вернулся. Но сейчас её надо найти. Змея точно там? -

19

- Я видел, как она заползла туда. - Атаринкэ тоже вышел в коридор, держа свой мешок наготове. - А Кано там нет, а то бы он уже ругался. Турко, а, может, ты просто попросишь ее уползти? - Последний вопрос прозвучал как-то слишком простодушно.

20

- Не укусила. Пока. А могла.
Если бы Курво залез под кровать поглубже, например. Или если бы она выползла, а он не заметил и наступил. Даже не со зла, от страха.
- Конечно, не для этого. Но можно же было подумать и том, что может быть.
Майтимо чуть смягчился, глядя на брата. Но как бы там ни было, змею надо убирать из дома.
- Да. Там... если у Кано в стене дырок нет.
Он покачал головой.
- Просто уползти - это не выход. Разве что куда-то в лес. Где ей быть и положено.

21

- А я не думаю, что могла. -
Турко совсем отвернулся и упрямо тряхнул головой.
- Я не знаю как попросить, Курво. Лучше пойду заберу её. -
Он открыл дверь и проскользнул внутрь комнаты, прикрывая её за собой и тут же опустился на четвереньки, пытаясь понять куда гадюка могла спрятаться. Наверняка сидит там где темно и тихо, а значит нужно сразу заглянуть под шкаф и кровать.
Туда Охотник и направился.

22

- Братик, я с тобой! - Курво ужом юркнул мимо Майтимо и потянул дверь в комнату второго брата.
В комнате был почти полный порядок - и несколько островков хаоса. Кровать, стол, большая арфа в незастегнутом чехле, шкаф, два сундука... Под кроватью никого не оказалось.

23

- А ты не можешь этого знать. И проверять, как мы выяснили, не хочет никто.
Так что все утверждения о доброте пресмыкающихся были совершенно голословными.
- Идём уже.
Майтимо хотел было шагнуть в комнату вслед за братом, но его опередил Курво. И был безжалостно ухвачен за шиворот.
- Ну нет. Ты с мешком стой у порога.
Нечего младшему так рисковать.
- Ну как?-это уже к Охотнику, - она там?

24

- Курво, не надо! -
Тьелкормо поднялся и хотел уже остановить младшего, но Нельо сделал это быстрее.
- Не надо заходить, братик. Ты правда можешь её напугать или сделать больно случайно и она укусит. А я не хочу... -
Он удостоверился, что Атаринке по прежнему находится вне комнаты и заглянул под шкаф.
- Я не знаю, Нельо. Пока не вижу, но не могла же она исчезнуть? -
Змеи не оказалось под шкафом и Турко поднялся, но тут его внимание привлекла арфа.
- А может... -
Охотник подошёл и осторожно стал вынимать инструмент из чехла.

25

- Эй! - Атаринкэ попытался было вырваться - и тут из чехла выскользнула пестрая лента, тускло блеснувшая в свете Лауреллина, и удрала за сундук, на котором были навалены записи нот и книги. За сундуком она не успокоилась, продолжая рассержено шипеть.
Курво все же вырвал свой воротник, но заходить не стал, только заглянул в комнату:
- Вон, вон она где! - Азартно.

26

- Из комнаты она не выползала, я уверен...
Они бы увидели.
Майтимо проследил взглядом за передвижениями Охотника. Самому искать с возмущённо дергающимся в руке братом не получалось.
- Осторожней!
Что бы там себе Турко ни думал, змея была ядовитая. И, да, напуганная, что делало её ещё опасней.
И вот как эта пакость оказалась в чехле для арфы? Кано что, дырки там делал для вентиляции?!
И тем не менее она была там. Недолго.
Мгновение - и пестрое тело скользнуло за сундук.
- Так. Тьелко... давай я с мешком встану с одной стороны, а ты гони её к мне с другой.
Всё равно мелкий уже вырвался. Ну хоть заходит не стал.
- Курво, давай мешок.

27

Пестрое гибкое тело змеи выскользнуло из чехла и скрылось за сундуком. Турко досадливо фыркнул и отложив инструмент, осторожно присел на корточки.
- Нельо, давай я сперва так попробую? Не надо её в мешок и гнать не надо. Она же живая. -
Он медленно перебрался к сундуку пытаясь за него заглянуть.
Гадюка сидела там, она свернулась как могла и тихонько шипела.
- Не бойся. Тише, тише. Все уже хорошо, тебя никто не тронет. -
Голос Охотника и сам стал тихим, ласковым.
- Я отнесу тебя в тепло и покой, накормлю. Иди сюда. -
Рука осторожно протянулась вперёд, к щели между сундуком и стеной. К самой змее Тьелкормо благоразумно тянуть руки не стал.

28

Змея зашипела громче, и вдруг прянула вперед - Турко едва успел отдернуть руку. И снова свернулась там, продолжая негромко шипеть.
- Держи. - Атаринкэ отдал свой мешок старшему и снова заглянул в комнату. Увидел, как дернулся брат, и бросился к нему.
- Турко! Не укусила?!

29

- Угу... живая. И ты тоже. Пока она не укусит!
Ну что делать с этим любителем природы, спрашивается? Настаивать - совсем расстроится. Уступить - опасно же! Как бы нежно братец эту гадюку не любил, от укуса его это не спасёт.
- Давай так.
Он взял мешок у Курво и всё же встал по другу сторону сундука.
- Ты попробуй, а я постою наготове. На всякий случай.
Всякий случай получился почти сразу - змея чуть не накинулась на брата.
- Курво, ты куда?! Стой на месте!
Майтимо с тревогой посмотрел на Третьего.
- Всё хорошо? Слушай, Тьелко... давай сначала её поймаем, а потом ты ей всё объяснишь, ладно? И накормишь.

30

Тот подкосился на старшего.
- Вот потому и не надо её пугать. Не укусит. -
И едва успел отдернуть руку - змея сделала выпад и зашипела ещё громче.
- Ай! Да что с тобой такое? -
Турко старался сдержать свои эмоции, а потом выставил руку, останавливая Атаринкэ.
- Курво не надо. Вернись к Майтимо, со мной все хорошо. -
Светлый явно был расстроен.
- Нормально все. Я ещё раз попробую. Её что-то пугает. -
Он снова ласково заговорил, предлагая змее тишину и покой, уговаривая доверять, не злиться. Здесь нет опасности.
- Не бойся. Мы не причиним вреда. Тебя никто не тронет. -
Снова осторожно протянул руку.
- Нельо, а можно эту палку мне? -


Вы здесь » Нолдор - Эпоха Древ » Сыгровки » Детские забавы