Нолдор - Эпоха Древ

Объявление

Аман, Тирион, год 1449.
Мелькор уже некоторое время свободно бродит среди нолдор, беседует, многое рассказывает, и многому учит. И постепенно отравляет души своей ложью.
Мы начинаем игру с того момента, когда из этой лжи и сплетен родилось взаимное недоверие и подозрительность между Домами нолдор.


Мы были чисты, как птицы, поющие в чаще ветру,
Мы были светлы, как лица смотрящих на символ веры.
И страха измен и гибели не пили еще отравы,
А там, где мы шли по полю, цвели, распускаясь, травы.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нолдор - Эпоха Древ » Непокой нолдор » Тучи надвигаются


Тучи надвигаются

Сообщений 1 страница 28 из 28

1

- Тебе все ясно?
- Да...
В голосе нолдо - никаких эмоций, застывший взгляд равнодушно скользит по пышным георгинам - сейчас воля валы полностью сковала его сознание.
А со стороны - вполне безобидная сценка: Мелькор и один из его тирионских приятелей неторопливо прогуливаются среди среди деревьев городского сада.
- Через пять циклов света я буду ждать тебя здесь же.
Вала довольно улыбается и разжимает невидимую хватку.
Его спутник чуть заметно вздрогнул, огляделся вокруг, словно очнулся от сна, заметил валу и неуверенно улыбнулся:
- Ты обещал рассказать про увеличительные свойства шлифованных стекол?
И снова довольная улыбка змеей проскользнула по губам Мелькора.
- Да, конечно. Видишь ли....

2

Финдэкано весь просто кипел от злости. Слухи слухами, но должен же и у них быть какой-то предел! Сколько можно сочинять всю эту чушь? Не сей раз ему "повезло" услышать  те самые, которые были предназначены не для его ушей, а для противоположной стороны. Понятно, почему они так сцепились... Услышь он подобное, тоже бы рад кузенам не был. Так. Встретить бы того умника, который эти сплетни разносит... Юноша пока не знал, что хотел с ним сделать, но  был уверен, что стоит встретить, и он найдет слова.
Так... А это еще что такое? Картина маслом,  тот наглец, что разносил слухи, да не один, в компании. О-очень интересной.
Финдэкано подошел ближе.
- Какая встреча! Радостная, не так ли?
Он переводил взгляд с одного собеседника на другого.

Отредактировано Финдэкано (2017-04-26 15:20:33)

3

- Светлого дня, Финдекано. - Мелькор улыбнулся с таким видом, словно эта встреча была лучшим, что случилось с ним сегодня. - Меня наша встреча радует, а тебя, судя по выражению твоего лица, не очень. С тобой стряслась какая-то беда?
- Светлого дня. - Кивнул и Лиссо. - Мы обсуждаем линзы и оптические эффекты, если тебе интересна эта тема - присоединяйся к нашей беседе.
Вала согласно кивнул.

Отредактировано Мелькор (2017-04-28 11:46:09)

4

- Надеюсь, он таким и будет.
Финдэкано кивнул, но в улыбке его тепла не прибавилось.
- Да? А  слухи сочинять вы уже перестали?

5

- О чем ты? - Лиссо с искренним, казалось, недоумением уставился на приятеля.
А Мелькор понимающе улыбнулся:
- Полагаю, что наш друг услышал нечто неприятное о себе, или о своей семье и теперь отчего-то считает, что мы причастны к этим слухам. И какие же основания у тебя так думать, Финдекано? Ведь должны же быть какие-то основания, прежде чем бросаться подобным обвинением. Или в тебе говорит лишь обида?

6

- Ну как же,  основания у меня есть. Я спрашиваю у того, от кого эти слухи и слышал.
Эльф скривился в усмешке. У кого же тогда еще спрашивать, как ни у него?
- Но Мелькор, если  тебе ничего про это неизвестно, я не смею отнимать твое время.
Поговорить о том, что ему так не нравилось, они могли и вдвоем.

7

- Я слушал их от других нолдор, и что?  - Лиссо пожал плечами. - Эти сплетни носит ветер, а откуда они берутся - мне не ведомо.
В его голосе прозвучало уже легкое раздражение. Вала положил ладонь юноше на плечо успокаивая и тоже заговорил:
- У меня достаточно времени, что бы поделиться с тобой. Возможно, если ты поведаешь нам, что именно услышал, мы вместе попробуем разобраться, откуда взялись эти сплетни.

8

- И от кого же ты их услышал. И,  галвное, зачем повторяь стал.
Финдэкано продолжал сверлить взглядом приятеля. А ведь если стал... значит, верил им. Пф! Да как он мог, вообще?!
- А ты сплетен не слышал, можно подумать?
Ну конечно, глухой Вала, так он и поверил.

9

Мелькор несколько снисходительно улыбнулся:
- Я не прислушиваюсь к сплетням, ибо смысла в них ровно столько, сколько в шуме ветвей при сильном ветре. Но сейчас мне любопытно, что могло так раздосадовать тебя.
Лиссо пожал плечами:
- Я сейчас не помню уже. Мы тренировались с мечами, и кто первый заговорил об этом - не могу сказать. Но слух и тогда уже широко разошелся. И, прости, это вполне в духе твоего отца - таить обиду на брата. А вместо того, что бы повторять, я прямо спросил у тебя, правда ли это.
Эльдар не могут лгать, верно. Но в этот миг Лиссо был не волен в своих словах....

10

- Думаю, тогда тебе стоит послушать, и ты сам поймешь.
Юноша недовольно дернул плечом. Лезет и лезет, туда, куда его и не звали, между прочим.
- Что тебе дело до нашей семьи?
Шел бы и шел. куда подальше.
- Нет, ты не меня спрашиваешь, а с другими обсуждаешь. Вряд ли это можно навать честным. На тренировке, говоришь? Так давай позовем остальных и спросим их?
Или что, все вдруг "забудут", откуда что слышали?

11

- Давай. - Лиссо усмехнулся. - Прямо так и спросим: вы не слыхали, что мой отец на днях говорил о Куруфинвэ и его проделках?
Мелькор же пожал плечами:
- До твоей семьи мне нет никакого дела, Нолофинвион. Разве я разыскиваю тебя, что бы обвинить непонятно в чем?
И на миг улыбка проскользнула по его лицу - довольная.

12

- А разве я разыскиваю тебя? Наоборот,  уже  минут десять говорю, что тебе здесь нечего делать.
Юноша фыркнул. Разыскивить.. Да он как выпроводить его... хоть относительно вежливо, не знает. Он и на грубость не  реагирует. И почему, кстати?
- Так интересно чужой разговор послушать?
Очень на то похоже.
- Да нет уж, скорее: вы не слышали, кто так перепил, что ему всякая чушь казаться начинает. Не думаешь, что так  оно правдивее?

13

Вала иронически поднял брови:
- Разве я пришел в твой дом, что ты столь настойчиво пытаешься от меня избавиться? И разве это не общий сад, в котором я встретился с одним из моих друзей ради беседы? (Лиссо польщенно улыбнулся). И уж только я буду решать, какой разговор чужой, а какой нет. Тебе похоже, тоже ведомо, что так раздосадовало нашего друга? - Он повернулся к первому собеседнику.
Тот кивнул.
- Говорят, что Нолофинвэ, после недавнего праздника, где Куруфинвэ так поразил всех небесными огнями, выказывал недовольство этой выходкой брата, да и вообще - его вмешательством в ход праздника. Я не знаю, правда ли, но поверить в это можно.
И повернулся к Финдекано:
- По моему, перепил сейчас именно ты.
- Тише. - Мелькор положил руку на его плечо. - Чего же ты хочешь от нас, сын достойного отца? Не думаешь же, что твой друг просто выдумал этот слух?

14

- Ты сам себе противоречишь. То я за тобой бегаю.... чтобы поговорить с кем-то другим, то гоню.  Ты уж определись. Хотя, вижу, тебе самому не оторваться от чужого разговора. Так любишь подслушивать?
Финдекано уже не старался  быть вежливым, понял, что с этим собеседником это не пройдет.
- Этот разговор может быть твоим только в одном случае. Если ты сам причастен к распространению слухов.
Он сказал это наугад и только потом в голову пришло, что то может быть и правдой... Мало ли.
- Вот я и хочу понять, откуда он его взял. Или, думаешь, мой отец стал бы с ним делиться своим недовольством?
Отвечал он, вроде бы, Мелькору, но смотреть продолжал на приятеля.

15

В ответ на слова Финдекано Мелькор вдруг расхохотался.
- Хорошенькие же мысли приходят тебе в голову! Сам подумай, зачем мне заниматься столь нелепым и бессмысленным делом?
- Со мной не стал бы, разумеется, но возможно, у кого-то, с кем мог поделиться - язык не на привязи - да вот у твоей сестры хотя бы. А уж среди женщин слухи разлетаются быстрее ветра.

16

- Я вообще не понимаю, зачем тебе стоять и слушать нашу беседу. Но, видимо, зачем-то нужно.
То, что  Вала  не опроверг сказанного и продолжал  слушать разговор, как ни в чем не бывало, заставило юношу неприязненно поежиться. Ну не мог же он угадать, да? Правда же?
- Ты еще и на мою сестру начнешь наговаривать? Уж поверь, у нее  разума хватит на то, чтобы не  делиться с такими, как ты, пустозвонами.
Он уже успокоился. Теперь, когда гнев поутих, он начал думать, и мысли эти были не слишком приятными.

17

- Ты забываешь, что это ты как раз вмешался в нашу беседу. - Эти слова произнес не Мелькор, а Лиссо. - А теперь требуешь уйти - не очень вежливо, не находишь?
И снова тонкая улыбка змейкой проскользнула по губам Мелькора.
- Наговаривать? Я лишь предположил, откуда могли просочиться эти слухи. Да и отчего они так тебя волнуют, кстати? В Тирионе постоянно сплетничают о чем-то, пройдет десяток дней - и появятся новые темы для разговоров.

18

- Мне казалось,  что вы и так прощались. Я не прав?
Ну и прощались бы дальще. Хотя, тут Лиссе прав был, стоило бы подождать, поа этот уберется, тогда и разговаривать.  Все равно, толку с этого разговора пока не было.
- Волнуют? Возможно, потому, мне не люблю слушать вранье. О чем бы оно не было.
Финдэкано усмехнулся. Очень уж не о чем получался разговор.
- Но если ты НЕ ПОМНИШЬ, где и что слышишь, чтож, я и тебя не задерживаю.
Предполагает он, угу. Это предположение слишком уж похоже было на очередное оскорбление.

19

- А ты уверен, что это вранье? - Уже довольно запальчиво спросил собеседник. - Может быть, твой отец и в самом деле в какой-то момент не сдержал резких слов, которые теперь гуляют по городу. Мне вообще странно твое поведение, Финдекано - подошел, наговорил непонятно чего, а теперь ты нас "не задерживаешь". С чего ты вообще ко мне прицепился? Пойди, задай тот же вопрос Рингвэ, или Алассэ - они тоже были на той тренировке. И, кстати, - Тут он вовсе уж нехорошо усмехнулся. - Там был и Нельяфинвэ - не забудь спросить и у него тоже.
А Мелькор снова ничего не сказал, но вид у него был весьма довольный при этом.

20

- Спрошу, обязательно. Можешь не сомневаться. И доверия к его словам будет больше, чем к твоим... отговоркам. А что это вранье я и так знаю, слишком оно неправдоподобно. Интересно,  как тебе в голову могло придти, разве что ты совсем не думаешь о том, что говоришь  и о чем думаешь.
Он чуть пожал плечами. А, скорее всего, понимал, и говорил гадости специально. Нужно было присмотреться к  бывшему приятелю повнимательнее. И... к этому Вале тоже, очень уж у него была довольная ухмылка во время всего арзговора, как у кота, который до крынки сос метаной добрался.

21

- Ну, это пришло в голову не только мне, раз повторяют. А почему не правдоподобно? Всем ведомо, как Нолофинвэ "любит" своего брата. Я, например, вполне допускаю, что он мог сказать такое.
- Прекратите. - Мелькор чуть поморщился. - Ложь это, или правда, но ссорится из-за этих слухов уж точно не стоит. Лиссо прав, завтра будут новые сплетни, как новый ветер - их просто не стоит слушать. - Улыбнулся сыну Нолофинвэ. - Может, вместо этого поведаешь нам, что за чудо было там, на празднике? Я там, сам понимаешь не был, так что было бы весь любопытно послушать об этом.
Лиссо кивнул согласно.

22

- С чего ты это взял? Таких слухов я ни от кого, кроме тебя, не слышал.
Финьо чуть приподнял бровь. Похоже, собеседник  не очень понял, про что именно он сказал, но это и неважно.
- О, конечно,  и он объявил об этом на главной площади. Ты сейчас не в нелюбви к брату моего отца обвиняешь, а в глупости. Как и сестру.
Он пожал плечами. Теперь стоило присмотреться к этому эльфу, если сам он ничего говорить не хочет, только и всего.
- Как это было сделано, тебе лучше спросить у Феанаро. Я секретом не интересовался. а выглядело... В небе расцвели огненные цветы и листья.
Он не очень хорошо понимал, какого рассказа ждел Вала. Наверняка, он уже слышал рассказ много раз, ведь видеть необычное зрелище должны были очень многие эльфы.

23

- Как это было сделано, я знаю. - Мелькор улыбнулся. Так....покровительственно. - Но любопытно было, как это выглядело. Аромат передать получилось? Это было самое сложное во всей затее.
Лиссо тем временем пробурчал словно бы себе под нос, но так, что бы Финдекано мог услышать:
- Можно подумать, что Нолофинвэ вообще не разговаривает...

24

Финьо  чуть пожал плечами.
- Ну а как это выглядело, думаю,  пол Тириона видело, - еще раз повторил он.  - Красиво. Да, и аромат был чудесный. Хочешь сказать, это ты Феанаро научил?
Слишком уж много было в голосе самодовольства.
- Угу,  а некоторые, виимо, у него под кроватью прячутся, толпами. Или в воротнике сидят, раз слышат больше, чем было сказано. С чего бы это...
Сказано было все так же тихо, но  ехидно.
- И не идут по своим делам, видно делать совсем нечего...

25

Вала в ответ расхохатался:
- Научил - это уж слишком! Куруфинвэ сам может многому научить. - И, отсмеявшись, добавил: - Но не буду отрицать, что без моего участия не обошлось - хотя трудно сказать, кто из нас сделал больше.
- По своим делам стоит идти кому-то другому. - Тихо проворчал Лиссо. - И тут же фыркнул, усмехнувшись: - Финдекано, а почему ты так разошелся? Ну, обронил твой отец пару слов не в том месте - что за беда? Ведь и правда, забудется вскоре. А злость у тебя останется.

26

- Не в том дело, что отец что-то обронил. Тогда б и проблем не было. А вот что кто-то чушь про него сочиняет.. Тебе бы понравилось, если бы кто-то сказал, что ты голым в час смешения бегал и поливал краской фонтан на площади. Вроди и ничего, а... дурость полная.
Он оглядел насмешливым взглядом говорившего. А что. вдруг ему идея понравится?
- Чтож, красиво вышло. Если и ты к этому приложил руку, то должен высказать восхищение вашей работой. Это было, действительно, незабываемо.
Он чуть поклонился Вале.

27

- Разумеется, не понравилось бы. - Лиссо хмыкнул. - Потому, что это неправдоподобно.... Да и кто может сказать такое, если я так не делал? Вряд ли сочиняет все же, скорее преувеличивает, или кто-то перепутал его слова.
Мелькор в ответ на слова Финдекано улыбнулся, так....вроде и приветливо, но на миг Нолофинвиону показалось, что проскользнуло в этой улыбке скрытое торжество.
- Я готов поделится знаниями с любым, кто обратится ко мне. Что возвращает нас к изначальной теме разговора - линзах и преломлении лучей. Ты узнал все, что желал, сын Нолофинвэ?
Лиссо согласно кивнул.

28

- Для тебя неправдоподобно это... для меня то, что ты сказал пару минут назад. А в чем больше правды, так это только Намо знает.
Он усмехнулся.
- Да, благодарю, я узнал все, что мне было нужно.
Он коротко кивнул обоим.


Вы здесь » Нолдор - Эпоха Древ » Непокой нолдор » Тучи надвигаются